nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2014, 06, No.148 91-99
再谈藏语中的外来词汇
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

任何一种语言都不可能是完全封闭的,世上没有不借用外来词的"纯粹而又纯粹"的语言。藏语拉萨口语中最常见的即有从汉语、梵语、印度语、英语、尼泊尔语和个别其他语言的外来词。藏语中吸收外来词的方式大致有以下几种:音译、意译、音译加意译、直接借用。

关键词: 语言; 藏语; 外来词;
Abstract:

Any kind of language is not totally sealed off and there is not a "pure and sole"language in which no loanwords used in the world. The most commonly seen loanwords in the Tibetan Lhasa dialect are Chinese,Sanskrit,Indian,English and Nepalese and a few loanwords from other languages. The method of using loanword in Tibetan language mainly features: transliteration,paraphrase,combination of transliteration and paraphrase,and direct use of loanword.

参考文献

[1]次仁央金.浅谈藏语中蒙语借词现象[J].西藏研究:汉文版,2009(5).

[2]列宁.民族自决权[G]//列宁.列宁选集:第2卷.北京:人民出版社,1977:508.

[3]马克思.德意志意识形态[G]//马克思,恩格斯.马克思恩格斯全集:第1卷.北京:人民出版社,1976:525.

[4]吕叔湘.语文常谈[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1980:73.

[5]张怡荪.藏汉大辞典[M].北京:民族出版社,1993.

[6]王红旗.语言学概论[M].修订本.北京:北京大学出版社,2008.

基本信息:

DOI:

中图分类号:H214

引用信息:

[1]次仁央金.再谈藏语中的外来词汇[J].西藏研究,2014,No.148(06):91-99.

基金信息:

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文