nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2022, 01, No.192 141-148
藏汉翻译:互证互鉴、中华民族共同体的生动体现——访周润年教授
基金项目(Foundation): 教育部人文社科规划基金项目“藏族文化典籍译者研究(1959-2019)”(项目编号:20YJAZH139)的阶段性成果
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

中央民族大学周润年教授,多年从事藏学教学和研究工作,成果颇丰。文章中,周润年阐释了藏文史籍、藏文法典的价值及其翻译、研究的意义,并指出藏文文献翻译中需要注意的问题,对藏学、翻译学研究及铸牢中华民族共同体意识等都有着深远的影响和积极的意义。

Abstract:

Zhou Runnian,a professor at the Minzu University of China,has been engaged in teaching and Tibetology research for many years and has achieved fruitful results. In this paper,a brief introduction will be given upon professor Zhou's interpretation of the academic value of the Tibetan historical documents and Tibetan code law,as well as the significance of their Chinese translation and studies. The points that Zhou stressed in the process of Tibetan-Chinese translation have positive influences on Tibetology and translation studies,and are of great significant to forge the strong sense of community for the Chinese nation.

参考文献

[1]中央民族大学科研处.周润年教授简介[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2006(2).

基本信息:

DOI:

中图分类号:D633;H214

引用信息:

[1]郑敏芳,盛俊军,周润年.藏汉翻译:互证互鉴、中华民族共同体的生动体现——访周润年教授[J].西藏研究,2022,No.192(01):141-148.

基金信息:

教育部人文社科规划基金项目“藏族文化典籍译者研究(1959-2019)”(项目编号:20YJAZH139)的阶段性成果

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文